THE MANY SHADES OF "GOODBYE!"
Most people who say, "See you later!" or "Let's catch up sometime" do so just as another polite and friendly way to extract themselves from a chance meeting-gone-too-lengthy and say "Goodbye" (without so much of the finality an actual goodbye entails). I have noticed this mostly in the Western world, and have adjusted accordingly in the years I have lived in the States.
However, here in South Korea, when someone tells me they want to "see [me] later," I have found they literally mean it. Like, the next day, I will receive a text asking when I am available for lunch or coffee... that week. And then a follow-up text asking where and what time. I like this clear-cut, to-the-point, action-oriented interpretation of the above-mentioned phrases more!
|
My host sisters and students don't believe me, but I truly, absolutely adore the Principal's traditional Korean outfits. They're loose, elegant, and, yes, old-womanly-looking, but so cool! The only problem is they are also way out of my price range :/ |
I mention all of this because, right before my former principal left Yeongdo Girls High School to move on to her new 4-year appointment at another school, she invited me to come and visit her there. She seemed really genuine and eager when she gave this invitation in all-Korean
(thanks to my co-teachers for translating), but I reverted back to my Western way of interpreting these parting words, and, though I could feel that the sentiment was definitely there, I didn't think she
actually expected me to follow through when I said "Definitely! I will come to see you there!"
Fast-forward a couple of months and Park Mi Sook bujangnim invited me to come visit our gyojang seonsaengnim along with a handful of other teachers. She reminded me that the principal was especially fond of me and that my presence there would make the trip more meaningful as most of the teachers who are going to visit will also be leaving their schools after this year. Just like me. (It turns out, this see you later is just an extended formal goodbye). But did I want to go?
OUR BELOVED FORMER PRINCIPAL
We're talking about the Principal who would come in to the gyomushil to check on each teacher and give my hands a worried squeeze when she heard the terrible gravity of my winter cough; the woman who would give me extra pocket money for Fulbright's Fall Conference in Gyeongju and Spring Conference in Jeju, and the same one who gave my first-ever YDAC team a generous day allowance on top of what the U.S. Embassy in Seoul was already covering. The same principal who gave me gifts for my birthday and for Christmas, and wrote me an adorable New Years card, complete with personal artwork decorating the envelope! We're talking about
this Principal, who, contrary to what I had believed, didn't do this for the other teachers at my school.
(Feeling a bit like Joseph and his robe of many colors but - thankfully! - my co-teachers are far from being like jealous siblings).
FAVORITE MEMORIES WITH THE PRINCIPAL
Since I have been remiss in posting regularly unlike my first month here in Korea, here are some Facebook posts to catch you up!
|
3/7/2014 | School admins with Michael Horn |
|
12/24/2014 | Scarf and leather gloves from Principal
Sookhee: "The Principal really loves you!" |
|
8/25/14 | Hogan Medlin, YGHS Fulbright ETA 2011, visiting! |
|
1/9/15 | Principal congratulating the students who earned
YGHS its second First Place YDAC win! |
And because we're talking about this Principal, I was definitely going.
VISITING OUR BELOVED FORMER PRINCIPAL
Me: [asking co-teachers in genera] What should I bring?
Sookhee: No, you don't need to bring anything.
Me: Really...? What about a small gift or a card?
Sookhee: [always making sure that I'm not "burdened" by anything] No, we've already got a gift for Principal. Other teachers pooled money and bought a gift already.
Me: Oh...err -
Sookhee: -But you don't have to worry about that! Principal really loves you. You just bring yourself and she will be happy!
Me: [thinking I would at least write a card] Okay, sounds good!
Mi Sook Bujangnim: Mimi - may I suggest you write a card for the Principal? I think it's a good idea
Me: Yeah, that's no problem, bujangnim!
KOREA ART & DESIGN HIGH SCHOOL
|
The entrance of our Principal's new high school. Sookhee translated that the Principal is only two years away from retirement but, unlike what most people expected she would do, she is not taking these last couple of years lightly. She's bent on revamping the curriculum of this arts and design-focused school so that its students can be as competitive as possible when it comes to university applications! |
|
Gradually meeting up with teachers. Some came with watermelons, and others carried boxes full of plants in fancy earthenware |
|
There were four of these mini ponds in the mini park in front of the school. The shock of water and green plants was soothing to my eyes. It also helped me recover a bit after feeling motion sick in the back of my co-teacher's car |
|
The Principal's warm welcome. She ushered us into her office, where she updated the teachers about the great tasks that are in front of her in this new school |
|
Heading from the school to a restaurant to eat dinner together! Jeong Eun Ju Seonsaengnim had a prior appointment and so left the six of us to dine together |
|
I was told there would be fish broth but, it turns out, the broth was made of powdered fish. I basically spent the whole meal waiting for the "real" fish broth to come out... |
|
The rest of the group walking way ahead on our way back to the school as Park Mi Sook Bujangnim proudly shared some of her daughter's fashion designs with me on her smartphone |
|
It was about 7:00 p.m. when we finished dinner and arrived back at the school. It took us another 30 minutes to get back to YGHS. I like this picture, capturing the Principal's face all lit up at our having visited her :) |
Knowing that Jeon Mi Soon
Gyojang Seonsaengnim would have a heck of a time translating my English writing, I asked Sookhee to translate my "short"-message-turned-kind-of-long on the other side of the card. She gave a disclaimer that not everything would transfer smoothly to Korean, but seeing her handwriting on the page a few minutes later was like witnessing Hangeul magic. I didn't care as long as the gist was on the page. Sookhee is the best!
TRANSITIONS ARE ROUGH FOR EVERYONE
My hope is that Jeon
Gyojang Seonsaengnim would accomplish all the good she is setting out to do for the students at this school, and that her doing so will not leave her exhausted and depleted but even more charged with energy and life! I didn't account for this apparently rougher transition she would have in the card I gave to her. I kind of assumed that, after a couple of decades or so in the Korean education system, the transitions would be a piece of cake (for her and anyone). Perhaps it becomes
easier, but I suppose a transition is still a transition.
I have less than two months left in this country, so my head is definitely full of thoughts concerning goodbyes and transitions. Seeing how much I love this country, my job, and my life here, the coming days are going to be rough.
[Deep intake of breath] Very rough...